| ................................................................................ "What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Kabul, a name they have to this day. ................................................................................ ................................................................................ "What kind of towns are these, my brother?" he asked. So Hiram called that area Cabul (which means "worthless"), as it is still known today. ................................................................................ ................................................................................ Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ He said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ So he said, "What are these towns you've given me, my brother?" So he called them the Land of Cabul, as they are still called today. ................................................................................ ................................................................................ so he asked him, "What are these cities that you have given to me, my brother?" That's why these cities were named "the land of Cabal" to this day. ................................................................................ ................................................................................ Hiram asked, "Why did you give me these cities, my friend?" He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day. ................................................................................ ................................................................................ "What kind of cities have you given me, brother?" he asked. So he named it the region of Cabul [Good for Nothing]. ( [They're] still [called] that today.) ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What sort of towns are these which you have given me, my brother? So they were named the land of Cabul, to this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said: Are these the cities which thou hast given me, brother? And he called them the land of Chabul, unto this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul, unto this day. ................................................................................ ................................................................................ And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ He said, "What cities are these which you have given me, my brother?" He called them the land of Cabul to this day. ................................................................................ ................................................................................ and he saith, 'What are these cities that thou hast given to me, my brother?' and one calleth them the land of Cabul unto this day.
................................................................................ OT ................................................................................ History ................................................................................ 1Ki ................................................................................ iKi ................................................................................ i ................................................................................ Ki ................................................................................ 1 ................................................................................ Kg ................................................................................ 1kg ................................................................................ 1 ................................................................................ King ................................................................................ 1king ................................................................................ 1K ................................................................................ iK ................................................................................ 1st ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ 1K ................................................................................ 1K ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |
|