| ................................................................................ "Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "That's all right," she said. ................................................................................ ................................................................................ "Why go today?" he asked. "It is neither a new moon festival nor a Sabbath." But she said, "It will be all right." ................................................................................ ................................................................................ And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.” ................................................................................ ................................................................................ He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well." ................................................................................ ................................................................................ But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right." ................................................................................ ................................................................................ He asked her, "What's the point of visiting him today? It's not a New Moon, and it isn't the Sabbath!" But she kept saying, "Things will go well." ................................................................................ ................................................................................ He said, "Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath." She said, "Everything's fine." ................................................................................ ................................................................................ Her husband asked, "Why are you going to him today? It isn't a New Moon Festival or a day of worship." But she said goodbye to him. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Why will you go to him today? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Why will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well. ................................................................................ ................................................................................ And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, It is well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ And he said, Why wilt thou go to him to-day? it is neither new-moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. ................................................................................ ................................................................................ He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright." ................................................................................ ................................................................................ And he saith, 'Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, 'Peace to thee!'
................................................................................ OT ................................................................................ History ................................................................................ 2Ki ................................................................................ iiKi ................................................................................ ii ................................................................................ ki ................................................................................ 2 ................................................................................ kg ................................................................................ 2kg ................................................................................ 2 ................................................................................ king ................................................................................ 2k ................................................................................ iik ................................................................................ 2nd ................................................................................ ................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ 2K ................................................................................ 2K ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE
................................................................................ Online Bible |
|
| |
|