|     ................................................................................  They say to the seers, "See no more visions!" and to the prophets, "Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.  ................................................................................ 
     ................................................................................  They tell the seers, "Stop seeing visions!" They tell the prophets, "Don't tell us what is right. Tell us nice things. Tell us lies.  ................................................................................ 
     ................................................................................  who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,  ................................................................................ 
     ................................................................................  Who say to the seers, "You must not see visions"; And to the prophets, "You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.  ................................................................................ 
     ................................................................................  They say to the seers, "Do not see," and to the prophets," Do not prophesy the truth to us. Tell us flattering things. Prophesy illusions.   ................................................................................ 
     ................................................................................  They say to the seers, 'Don't see visions,' and to the prophets, 'Don't give us visions of what is right! Instead, tell us welcome things, prophesy illusions,  ................................................................................ 
     ................................................................................  They say to the visionaries, "See no more visions!" and to the seers, "Don't relate messages to us about what is right! Tell us nice things, relate deceptive messages.   ................................................................................ 
     ................................................................................  They say to the seers, 'Don't see [the future].' They say to those who have visions, 'Don't have visions that tell us what is right. Tell us what we want to hear. See illusions.   ................................................................................ 
     ................................................................................  Who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:  ................................................................................ 
   ................................................................................  Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:  ................................................................................ 
   ................................................................................  Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:  ................................................................................ 
   ................................................................................  that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,  ................................................................................ 
   ................................................................................  Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:  ................................................................................ 
   ................................................................................  Who say to the seers: See not: and to them that behold: Behold not for us those things that are right: speak unto us pleasant things, see errors for us.   ................................................................................ 
   ................................................................................  who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things, prophesy deceits;  ................................................................................ 
   ................................................................................  which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:  ................................................................................ 
   ................................................................................  Who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:  ................................................................................ 
   ................................................................................  who tell the seers, "Don't see!" and to the prophets, "Don't prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.  ................................................................................ 
   ................................................................................   Who have said to seers, 'Ye do not see,' And to prophets, 'Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,
   ................................................................................   OT   ................................................................................   Prophets   ................................................................................   Isa   ................................................................................   Isi   ................................................................................   Is   ................................................................................   isah   ................................................................................   ia   ................................................................................   isa   ................................................................................   isai   ................................................................................   i   ................................................................................   Chapter   ................................................................................   Chp   ................................................................................   Ch   ................................................................................   I   ................................................................................   I   ................................................................................   Verse   ................................................................................   Ver.   ................................................................................   Vs.   ................................................................................   V   ................................................................................   NIV   ................................................................................   NAS   ................................................................................   NASB   ................................................................................   KJV   ................................................................................   KJB   ................................................................................   GWT   ................................................................................   YLT   ................................................................................   ASV   ................................................................................   BBE
   ................................................................................   Online Bible  |  
  | 
  |  |